یاشیتومو سایتو
یاشیتومو سایتو
نویسنده: Alison Bing مترجم: ژیلا مبصر
تفاوتهای سازگار
بالشهای فلزی، بومهای قالبی، بدون کوچکترین اشتباه برای نشان دادن عوامل ملموس در مجسمههای yoshitomo saito کاملاً جاافتاده تا جایی که تصور پارچهای را در ذهن بیننده به وجود میآورد. به گفتهی صحیح F. Scott Fitzgerand، وی نخست قدرت خود را در نمایاندن عوامل موجود به کار میبرد و سپس این شانس را به بیننده میدهد که او هم، از هوش و درک خود استفاده کند. قسمت مورد تحسین کار او این است که بیننده بدون انتظار قبلی شاهد حرکت اشیاء غیرقابل تصور برای حرکت میشود. ولی مجسمههای Saito مانند معماهای تفکرآمیزی هستند که پشت سر آن پست مدرنیسم همراه با آیین بودا قابل مشاهده است. در حقیقت او بیننده را وادار میکند با دیدن دقیق پی به حقیقت قسمت دیگر آن هم ببرد.
در طول دو دهه Saito با محترم شمردن تکنیک قدیمی استفاده از موم مجسمههای خود را قالبگیری برنز کرده است. او تجربیات خود درباره قالبگیری را به شکل احترامآمیزی شرح میدهد. به گفتهی او قالبگیری شامل پانتومیم، شعر و دروغ میشود. زمانی که کاری قالبگیری میشود کاملاً چیز دیگری از کار درمیآید؛ حتی گاهی بیشتر شبیه اصلی میشود که از اول مجسمه از روی آن فکر ساخته شده است ولی درست مثل این که یک نوشته را از زبان دیگری به انگلیسی ترجمه کنیم. برنز یک کذب است که در عین حال صادقانه و روراست است و در نهایت به دورویی و تزویر ارجح است.
|